Muntatge de fotos de pla curt de la tiktoker @laracros amb la bandera de Catalunya i Madrid, i uns interrogants
MOLT +

Una catalana explica quines paraules no li entenen a Madrid

L'actriu catalana, que viu a la capital espanyola, ha descobert que de vegades la comunicació és complicada

Lara Cros és una catalana que fa temps que viu a Madrid i s'ha adonat que de vegades no l'entenen. Al seu compte de TikTok @laracros, ha exposat alguns exemples de paraules que se li escapen del català. Tot i que també li passa amb expressions que només es fan servir a Catalunya i que a la resta d'Espanya no tenen sentit.

La primera anècdota que explica la tiktoker és que en lloc de dir “vaig” diu “vinc”. Un error molt comú entre els catalanoparlants a causa de com es diu en català. Fins i tot, la mateixa actriu confessa que té sentit per a ella.

Una altra expressió que se li escapa i que els seus amics no entenen és “fer un passeig xino-xano”. Ella explica als internautes que vol dir “passejar de tranquis”.

En totes les regions d'Espanya tenen el seu propi argot

Una altra de les expressions pròpies de Catalunya, però que també es diu a Andalusia, és “la calor”. Encara que el que és habitual a la resta d'Espanya és referir-se a la calor en masculí.

Lara també ha volgut posar èmfasi en el fet que li grinyola el 'laísmo' i el 'leísmo' de la capital. “Cada vegada que escolto 'la gusto' o 'te le doy' mor una fada”, diu la catalana amb humor.

Per acabar, la tiktoker pregunta als usuaris de la xarxa social si els passa el mateix. Quines altres paraules has deixat anar dins d'un grup d'espanyols mixt i se t'han quedat mirant?

Captura de TikTok amb una noia somrient en blanc i negre

Una reflexió que s'ha fet viral

El vídeo ha generat una gran repercussió, amb més de 150.000 reproduccions i 8.000 'likes'. A més a més, els usuaris de la xarxa social xinesa han deixat centenars de comentaris compartint la seva experiència. Segur que després de llegir-los et sents identificat.

Aquests són alguns dels exemples:

  • “Samarreta, fins als 17 anys estava convençut que era en espanyol i en català”.
  • “Va ser un xoc cultural quan sabia que a la resta d'Espanya no sabien que significava «plegar de treballar»”.
  • “Jo vaig demanar un biquini a Madrid i no hi havia manera d'entendre'ns”.
  • “La paraula vambes, pensava que es deia així a tot Espanya”.
➡️ Molt +

Més notícies: