Dona pensativa amb fons de lletres i un cercle amb franges vermelles i grogues.
ACTUALITAT

La curiosa paraula catalana que es fa servir molt, però no entenen a la resta d'Espanya

És probable que alguna persona l'hagi escoltada en algun context, però que no hagi sabut quin era el significat

Els catalanoparlants no solen tenir cap problema a l'hora de parlar-ne castellà. Això sí, de vegades s'escapen paraules que només hi ha en aquesta llengua i que poden portar a la confusió. Podrien desxifrar-se diversos exemples, però hi ha una paraula catalana que s'utilitza sense parar per excel·lència.

"Prou" significa prou en català. S'utilitza habitualment quan manifestes a algú que ja no vols més d'una cosa. També per fer-li saber que has arribat al teu límit.

Sigui com sigui, la veritat és que "prou" és potser una de les paraules catalanes que tenen més utilitat en el dia a dia. Tant és així que és habitual sentir com es cola en converses de parla castellana sense que una de les parts sàpiga què vol dir.

La paraula catalana que molts pensaran en el significat

És possible que algunes persones que parlen castellà s'hagin preguntat alguna vegada què significa aquesta paraula catalana. Un exemple podria ser un cambrer a un bar. Estar servint una copa de vi i escoltar"prou", segur que haurà estat una situació més habitual del que creiem.

Dues persones en silueta conversant davant una finestra amb persianes, amb una imatge del mapa de Catalunya amb la bandera catalana superposada.

Serien múltiples les situacions en què es podria sentir aquesta paraula catalana que dona un senyal d'identitat als que la fan servir. Però no és l'única que fa parlar molt entre els habitants de fora de Catalunya. N'hi ha d'altres que directament no tenen traducció i que entendre què signifiquen és una tasca més complicada.

Les traduccions que no tenen sentit

Si parles català segur que més d'una vegada hauràs escoltat o utilitzat la paraula "somiatruites". Saps que es fa servir quan es refereix a una persona que creu que pot aconseguir impossibles. Ara bé, si intentes traduir el seu significat, potser quedes en ridícul.

I és que "soñar tortillas" sona realment estrany. Per això es tracta d'una d'aquestes paraules catalanes que directament no tenen un significat igual en castellà. Òbviament, es pot explicar allò que es vol donar a entendre, però no es podrà trobar el malnom que tingui el mateix sentit.

Tot plegat es converteix en un exemple més que qualsevol llengua és un tresor per a qui la coneix. Expressions, paraules i frases que donen sentit a una manera de viure i parlar. Catalunya té aquesta sort i, per tant, tots els qui parlen i coneixen totes les paraules d'una llengua rica i en evolució constant.

➡️ Actualitat

Més notícies: