El missatge ha fet esclatar de ràbia Peyu: 'En quin país vivim...'
Les xarxes socials s'omplen de comentaris després d'un tuit de l'humorista català sobre un correu que ha rebut
De vegades, un simple correu pot encendre l'espurna de la indignació. Aquest va ser el cas de Peyu, un conegut humorista català que ha fet ressò de la seva frustració a les xarxes. No es tracta de qualsevol descontentament, sinó d'un reclam cap a alguna cosa que molts consideren un menyspreu.
La gota que va fer vessar el got de Peyu
La història comença quan Peyu rep un correu d'una agència contractada per la Generalitat. Normalment, aquest tipus de propostes estan redactades en català, però no en va ser el cas, perquè li va arribar en castellà. No es tracta d'una situació puntual, assegura Peyu, ja que "amb els governs anteriors també passava".
La frustració s'amuntega i Peyu no es pot evitar preguntar-se: "En quina merd* de país vivim?". La seva reacció, carregada d'ironia, és clara: "Estic fins als ous de rebre correus d'agències xupiguais escrits en castellà".
El to de l'oferta de treball no és només un tema d'idioma. Peyu destaca l'absurditat que una agència que treballa per a un ens públic utilitzi expressions com "necessitaria saber el teu 'fee'". Aquesta fa referència a la seva quota, però en pot dificultar l'enteniment, ja que l'anglès no el domina tothom.
Per descomptat, Peyu no ha pogut contenir el seu enuig després de rebre aquest missatge. "Provoca pena i misèria", ha afirmat, deixant entreveure el seu descontentament davant de tots els seus seguidors.
Resposta irònica de Peyu
La resposta de Peyu al correu va ser breu, però contundent: "Si m'ho envieu en català, m'ho llegeixo". Una manera divertida de deixar entreveure el seu enuig, sense perdre en cap moment el respecte a la persona o persones que li havien escrit.
I la veritat és que els seguidors el conegut humorista no han trigat a reaccionar. Alguns donaven la raó a Peyu, mentre que altres destacaven que graciós resultava la resposta al correu. A més, hi va haver un detall que no va passar per res desapercebut.
Tal com es pot observar a la captura de pantalla de Peyu, el vostre correu electrònic us ofereix la possibilitat de "traduir a l'italià" el seu missatge. No sabem si és un error o és que l'humorista està decidit a aprendre la llengua itàlica.
Més notícies: